Ti possono interessare anche..
La luna en el agua
va por la ciudad.
Bajo el puente un niño
sueña con volar.
La ciudad lo encierra
jaula de metal,
el niño envejece
sin saber jugar.
¿Cuántos como tú vagarán?
El dinero es todo para amar,
amargos los días
si no hay.
Duérmete mi niño
nadie va a gritar,
la vida es tan dura
debes descansar.
Otros cuatro niños
te van a abrigar,
la luna en el agua
va por la ciudad.
¿Cuántos como tú vagarán?
El dinero es todo para amar,
amargos los días
si no hay.
Duérmete mi niño
nadie va a gritar,
la luna en el agua
va por la ciudad.
Informazioni
Testo e musica di Víctor Jara.
Brano contenuto nell'album “Desde Lonquén hasta siempre” del 1967.
Scheda del canto
Autori testo
Autori musica
Anno
Lingua
Youtube
https://youtu.be/P3KrZjYsQikTraduzione
Ninna nanna per un bambino vagabondoInserito da
ferdinando.panzica
Disclaimer
I diritti del contenuto sono dei rispettivi autori.Lo staff de ilDeposito.org non condivide necessariamente il contenuto, che viene inserito nell'archivio unicamente per il suo valore storico, artistico o culturale (maggiori informazioni).
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!