CAnzone con tutti

CAnzone con tutti

Canto originale: Canción con todos

Lingua traduzione: italiano

Lingua originale: spagnolo/castigliano

Esco a camminare per la cintura cosmica del sud. Percorro la regione più vegetale del vento e della luce. Sento al camminare tutta la pelle dell’America nella mia pelle e scorre nel mio sangue un fiume che libera nella mia voce la sua piena. Sole dell’Alto Perù volto Bolivia, stagno e solitudine un verde brasile bacia il mio Cile rame e minerale. Salgo da sud verso l’America profonda e totale pura radice di un grido destinato a crescere e ad esplodere. Tutte le voci, tutte, tutte le mani, tutte, tutto il sangue può essere canzone nel vento. Canta insieme a me fratello americano libera la tua speranza con un grido nella voce. Circonda l’Ecuador di luce la Colombia nella valle di piantagioni di caffè*. Cuba di alto son** chiama nel vento il Messico ancestrale. Continente azzurro che in Nicaragua cerca la sua radice perché lotti l’uomo di paese in paese per la pace. (da Canzoni contro la Guerra, www.antiwarsongs.org)
Salgo a caminar por la cintura cósmica del sur. Piso en la región más vegetal del viento y de la luz. Siento al caminar toda la piel de América en mi piel y anda en mi sangre un río que libera en mi voz su caudal. Sol de Alto Perú, rostro Bolivia, estaño y soledad, un verde Brasil, besa mi Chile cobre y mineral. Subo desde el sur hacia la entraña América y total, pura raíz de un grito destinado a crecer y estallar. Todas las voces, todas, todas las manos, todas, toda la sangre puede ser canción en el viento. Canta conmigo, canta, hermano americano. Libera tu esperanza con un grito en la voz. Ciñe el Ecuador de luz Colombia al valle cafetal. Cuba de alto son nombra en el viento a Méjico ancestral. Continente azul que en Nicaragua busca su raíz para que luche el hombre de país en país por la paz.
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!