Canzone del mais indiano

Canzone del mais indiano

Canto originale: Indian corn song

Lingua traduzione: italiano

Lingua originale: inglese

Mi sono riposato, non è stato un lavoro: ho guardato a fondo e ho pensato al modo che usa il ricco per gestire la terra, a come aveva promesso che ci avrebbe aiutato se gli avessimo dato il suo incarico, a come si è rimangiato le sue promesse. Grandi dominatori. Speculatori. Senatori. E arruffapopoli. Loro blaterano di tutto quello che faranno quando avranno ottenuto la loro carica, guarda che cosa riescono poi a toglierci di dosso, prendono da me e prendono da te. Il capitalista ci imbroglia, ci inganna e l'avvocato non ha intenzione di difenderci. Dov'è, oh dov'è mai un uomo onesto? Il barbiere, lui ti tosa i tuoi baffi, l'affarista, lui ti tosa tua sorella, il banchiere, lui ti prende la tua terra! Attraversando il Paese ho potuto a lungo osservare, ma raramente ho visto qualcuno che lavorava: il lavoro nel mondo è del tutto finito? Vieni grande pioggia, vieni grande tuono, vieni grande raccolto! Arate il terreno alla base del raccolto, gli Indiani non ne sprecano mai uno. Non è possibile sconfiggere la finanza, ma l'uomo e la pioggia e il lavoratore devono farlo, mettendosi insieme. Facciamo un grande raduno giù in città, i lavoratori lo devono fare, prendiamo il cibo, diamo da mangiare alle vedove, diamo da mangiare agli orfani, distribuiamo il cibo a tutti quanti attorno!
I been a restin’. Ain't been a workin’ I been seetin' down. I been a thinkin’ How the rich man runs the land. How he promised He would help us, If we put him Into office How he turned his promises around. Big dictators. Speculators Senators And Agitators, They tell what all they gonna do, When they get Into their office, See what they can Take off of us, Take from me and take from you. Finance-man He frisk us, frisk us Lawyer man, He won't protect us, Where O where is a honest man Barber-man, he Clip your whiskers Money-man, he Clip your sister. Banker man, he take your land. ‘Cross the Country I been lookin', Seldom see Anybody workin' Is the work of the world all done? Come a big rain, Come big thunder, Come big crop Plow crop under, Indians never waste a one. Can’t beat finance, Man and weather, Workin’ man got to Got together, Have a big meetin' down in town Workin’-man gotta Take the groceries Feed the widows, Feed the orphans. Pass the groceries all around.
Informazioni

Traduzione realizzata da Ferdinando Panzica.

Se si intende utilizzarne una riproduzione al di fuori di questo sito, si prega di citarne l'autore. 

Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!