Senti un po' Giovanni, te ne ricordi

Senti un po' Giovanni, te ne ricordi

Canto originale: Sent on po' Gioan, te se ricordet

Lingua traduzione: italiano

Lingua originale: milanese

Senti un po', Giovanni, ti ricordi del '48, bei tempi di burriana? Venivano giù dalla Rocca di Bergamo le ragazze abbracciate insieme, e tutte insieme cantavano "Bandiera Rossa", Giovanni, ti ricordi? Io ero niente, otto anni e calzettoni, e due occhi pieni di fame per vedere, e ho visto, Giovanni, io ho visto negli occhi delle ragazze abbracciate insieme la speranza più bella, più vera: " Bandiera Rossa", Giovanni, ti ricordi? E quegli occhi li ho visti dopo tre giorni cos' neri di rabbia e di dolore; ha vinto il prete con le sue beghine, ha vinto il prete con le sue balle e le preghiere. Ma negli occhi delle ragazze c'era la guerra; " Bandiera Rossa", Giovanni, ti ricordi? Ti ricordi... (traduzione a cura di Violadelpensiero)
Sent on po' Gioan, te se ricordet del quarantott, bei temp de buriana... Vegniven giò da la Rocca de Berghem i tosan brascià su tutt insema tutt insema cantaven, cantaven "Bandiera Rossa", Gioan, te se ricordet.. Mi s'eri nient, vott ann e calsetonùe duu oeucc pien de fam per vedè. e mi ho vist, Gioan, e mi ho vist ind i oecc di tosann brasciaa su insema la speransa pussee bela, pussee vera; "Bandiera Rossa", Gioan, te se ricordet... E quij oeucc mi hoo vist, dopo tri dì, inscì neger de rabia e de dolor: l'ha vint el pret cont i so beghin, l'ha vint el pret cont i ball e i orazion. Ma ind i oeucc di tosann gh'era la guera; "Bandiera Rossa", Gioan, te se ricordet Te se ricordet...
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!