Tango di Auschwitz
Abbiam cantato tanghi
e melodie
come anteguerra
si ballò il fox trot
canti d’amore
di gioia e nostalgia
cullando il capo
nostro si sognò
Ma con la guerra
niente più canzoni
della serena
nostra gioventù
canta fanciulla
un altro motivetto
filo spinato in lager
notte e dì
Tango da schiavi
mentre l’aguzzino frusta
tango da schiavi
chiusi ad Auschwitz dentro il lager
Punte d’acciaio
di guardiani di bestie
Oh invoca libertà
ed il tempo della gioia
Qui il Nero prende
svelto il suo mandolino
una canzon si mette a strimpellar
Con lui l'Inglese
canta col parigino
Il Trio Tristezza
allor li chiamerem
Anche il Polacco
prende il suo clarino
di melodia
tutto ci riempie qua
Il canto accende
di desiderio i cuori
Che ancora mancan
della libertà.
(Traduzione ritmica a cura di Pardo Fornaciari)
Mir hob-n tangos
foks-trotn un melodies
gezungen un getantzt
nokh far dem krig
di tzarte lider
tzeklungene farbenk-t
hobn mit libe
unz dem kop farvigt
Un itzt milkhomme
keiner shaft kain lide
fun yene yunge yorn
in dèr shtot zìng
o-if o meid-l
an ander lid-l
fun tog un nockht
in lager hinter drot
Unzer shklaf-n tango
unter knut fun shleger
oder shklaf-n tango
fun dem oshwientzimer lager
shtolene shpiz-n
fun di vechter kha
o es ruft di froih
un di tzoit di froi
Der neger nemt vald
ahèr sein màndolìne
Un veit vold àifdrimplen
sein lid-l do
Un der englender,
frantzois singen a nigun
vet fun troì-er vern a trio
Un oich der polak
a nem tot vald sain feif
Un er wet geben
filen gar der velt
vet das gezang dan
antzinden di hèrtzer
vas lekhtzen nakh
der froiheit vas zei felt
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!