La Java des Bons-Enfants

Ti possono interessare anche..

Dans la rue des Bons-Enfants, On vend tout au plus offrant. Y'avait un commissariat, Et maintenant il n'est plus là. Une explosion fantastique N'en a pas laissé une brique. On crut qu'c'était Fantômas, Mais c'était la lutte des classes. Un poulet zélé vint vite Y porter une marmite Qu'était à renversement Et la retourne, imprudemment. L'brigadier et l'commissaire, Mêlés aux poulets vulgaires, Partent en fragments épars Qu'on ramasse sur un buvard. Contrair'ment à c'qu'on croyait, Y'en avait qui en avaient. L'étonnement est profond. On peut les voir jusqu'au plafond. Voilà bien ce qu'il fallait Pour faire la guerre au palais Sache que ta meilleure amie, Prolétaire, c'est la chimie. Les socialos n'ont rien fait, Pour abréger les forfaits D'l'infamie capitaliste Mais heureusement vient l'anarchiste. Il n'a pas de préjugés. Les curés seront mangés. Plus d'patrie, plus d'colonies Et tout pouvoir, il le nie. Encore quelques beaux efforts Et disons qu'on se fait fort De régler radicalement L'problème social en suspens. Dans la rue des Bons-Enfants Viande à vendre au plus offrant. L'avenir radieux prend place, Et le vieux monde est à la casse !
Informazioni

Il testo de La Java of the Bons-Enfants fu scritto da Guy Debord ametà degli anni '60 . Appare nel 1974 nel disco Pour en finir avec le travail. Chansons du prolétariat révolutionnaire, attribuita, per "détournement" situazionista a Raymond Callemin, noto come Raymond the Science, famoso membro della banda Bonnot. La ristampa dell'album attribuì la canzone ai veri autori

La canzone si riferisce al giorno dell' 8 novembre 1892, durante il quale l'anarchico Emile Henry , di 19 anni, depositò una bomba presso il quartier generale delle miniere di Carmaux a Parigi per protestare contro la violenta repressione verso i minatori in sciopero. Dopo la sua scoperta, l'ordigno venne portato alla stazione di polizia in rue des Bons-Enfants dove esplose, uccidendo cinque persone.

Emile Henry venne arrestato dopo l'attacco al Café Terminus il 12 febbraio 1894 e tre mesi dopo ghigliottinato.

Fonte

AA.VV.  LP Pour en finir avec le travail Chansons du prolétariat révolutionnaire - Vol : 1  Editions Musicales du Grand Soir ‎– FPL1 0054, 1974

Scheda del canto
Autori testo
Autori musica
Lingua
Tags
Inserito da
ilDeposito

Disclaimer

I diritti del contenuto sono dei rispettivi autori.
Lo staff de ilDeposito.org non condivide necessariamente il contenuto, che viene inserito nell'archivio unicamente per il suo valore storico, artistico o culturale (maggiori informazioni).
Commenti

roberta il 08/07/2019 - 18:37 ha scritto:

E' stato ascoltato da noi al Rencontre de Chorale Revolutionaire nel luglio 2019, a Royere de Vassivier, cantato dal coro Sans Nom di Nancy

Per inserire un commento è necessario registrarsi!