Verso la libertà

Verso la libertà

Canto originale: Hacia la libertad

Lingua traduzione: italiano

Lingua originale: spagnolo/castigliano

Patria delle nostre frontiere, del grano, del pane e del rame, offri, della tua terra vergine, i tuoi figli liberatori. Voce indomita dell'Araucanía, Lautaro lancia un grido di vittoria ad ogni nuova aurora! Sei nata combattiva contro gli oppressori, la tua bandiera è difesa in ogni parte del territorio. Fin dalle Ande la fiamma dell'indipendenza risplende: viene la libertà! È la tua storia che avanza e ci porta verso la nuova unità: Cile, per te giuriamo che non ci saranno ostacoli a fermarci. La patria chiama! Andiamo con lei verso la libertà! La coscienza dei lavoratori si solleva nelle nitriere, per cambiare la nostra vita organizzando le nostre forze. Al grido di allarme di Luis Recabarren, l'indipendenza della nostra terra dobbiamo conquistare. Verso un grande avvenire marciano gli oppressi: per tutti è stato sempre il fine e sarà il frutto condiviso. "Allende, fratello - canta tutto il popolo - innalziamo il tuo messaggio, il tuo esempio vivrà!" È la tua storia che avanza e ci porta verso la nuova unità: Cile, per te giuriamo che non ci saranno ostacoli a fermarci. La Patria chiama! Andiamo con lei verso la libertà! La Patria chiama! Andiamo con lei verso la libertà!
Patria de los confines semilla pan y cobre das de tu tierra virgen hijos libertadores. Voz indomable de Araucanía lanza Lautaro un grito en cada amanecer. Naciste combativa contra los opresores defendida bandera de todos los rincones. Desde los Andes la llamarada brilla la independencia viene la libertad. Es tu historia que avanza a la nueva unidad nos lleva. Chile, por ti juramos no habrá noche que nos detenga. ¡La patria llama! vamos con ella hacia la libertad. La razón del obrero se alza en las salitreras a transformar la vida a organizar las fuerzas grito de alerta, Luis Recabarren, la tierra soberana debemos conquistar. A la aurora extendida marchan los oprimidos fue el trabajo de todos y el fruto compartido, ¡Allende hermano! cantan los pueblos tu palabra levanto tu ejemplo vivirá. Es tu historia que avanza a la nueva unidad nos lleva. Chile, por ti juramos no habrá noche que nos detenga. ¡La patria llama! vamos con ella hacia la libertad. ¡La patria llama! vamos con ella hacia la libertad.
Informazioni

Traduzione realizzata da Ferdinando Panzica.

Se si intende utilizzarne una riproduzione al di fuori di questo sito, si prega di citarne l'autore. 

Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!