Verso la libertà
Canto originale: Hacia la libertad
Lingua traduzione: italiano
Lingua originale: spagnolo/castigliano
Patria delle nostre frontiere,
del grano, del pane e del rame,
offri, della tua terra vergine,
i tuoi figli liberatori.
Voce indomita
dell'Araucanía,
Lautaro lancia un grido di vittoria
ad ogni nuova aurora!
Sei nata combattiva
contro gli oppressori,
la tua bandiera è difesa
in ogni parte del territorio.
Fin dalle Ande
la fiamma
dell'indipendenza risplende:
viene la libertà!
È la tua storia che avanza
e ci porta verso la nuova unità:
Cile, per te giuriamo che
non ci saranno ostacoli a fermarci.
La patria chiama!
Andiamo con lei
verso la libertà!
La coscienza dei lavoratori
si solleva nelle nitriere,
per cambiare la nostra vita
organizzando le nostre forze.
Al grido di allarme
di Luis Recabarren,
l'indipendenza della nostra terra
dobbiamo conquistare.
Verso un grande avvenire
marciano gli oppressi:
per tutti è stato sempre il fine
e sarà il frutto condiviso.
"Allende, fratello
- canta tutto il popolo -
innalziamo il tuo messaggio,
il tuo esempio vivrà!"
È la tua storia che avanza
e ci porta verso la nuova unità:
Cile, per te giuriamo che
non ci saranno ostacoli a fermarci.
La Patria chiama!
Andiamo con lei
verso la libertà!
La Patria chiama!
Andiamo con lei
verso la libertà!
Patria de los confines
semilla pan y cobre
das de tu tierra virgen
hijos libertadores.
Voz indomable
de Araucanía
lanza Lautaro un grito
en cada amanecer.
Naciste combativa
contra los opresores
defendida bandera
de todos los rincones.
Desde los Andes
la llamarada
brilla la independencia
viene la libertad.
Es tu historia que avanza
a la nueva unidad nos lleva.
Chile, por ti juramos
no habrá noche que nos detenga.
¡La patria llama!
vamos con ella
hacia la libertad.
La razón del obrero
se alza en las salitreras
a transformar la vida
a organizar las fuerzas
grito de alerta,
Luis Recabarren,
la tierra soberana
debemos conquistar.
A la aurora extendida
marchan los oprimidos
fue el trabajo de todos
y el fruto compartido,
¡Allende hermano!
cantan los pueblos
tu palabra levanto
tu ejemplo vivirá.
Es tu historia que avanza
a la nueva unidad nos lleva.
Chile, por ti juramos
no habrá noche que nos detenga.
¡La patria llama!
vamos con ella
hacia la libertad.
¡La patria llama!
vamos con ella
hacia la libertad.
Informazioni
Traduzione realizzata da Ferdinando Panzica.
Se si intende utilizzarne una riproduzione al di fuori di questo sito, si prega di citarne l'autore.
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!